*

Kozaczki! {Tutorial.}/Damenstiefel! {Tutorial.}



Wśród wycinanek z kolekcji Paris, Paris znaleźć można kilka par szpilek i kozaczków.

Kozaki naniesiony mają grawer, który widać po udekorowaniu wycinanki embossingiem na gorąco.










Rewers bucika pozbawiony jest rysunku. Białą powierzchnię chipboardów zagospodarować można więc też w nieco inny sposób.

Na całej długości wycinanki nanosimy stemplem wzór.



tuszujemy fragment wycinanki tak, by przypominał nałożony na nogę bucik.



Precyzyjnie pokrywamy preparatem do spękań potuszowaną powierzchnię.







Czekamy, aż Cracle Accents wyschnie.



I gotowe!

Paris, Paris Design Team!

W poniedziałek na naszym blogu podziwiać będzie można pierwsze aranżacje wykonane przez nasz Gościnny Design Team!

Szczerze mówiąc nie możemy się już doczekać prac, które przy użyciu kolekcji Paris, Paris wykonają

Am Montag auf unserem Blog zeigen wir erste Eingebungen durch Gast Design Team gemacht!

Ehrlich gesagt wir können uns diese Projekte die mit Serie "Paris, Paris" gemacht werden kaum erwarten





Czego można się spodziewać po goszczących u nas projektantkach?
Sprawdźcie sami, odwiedzając

Skrapowisko Próżności,

Enczowo,

i Papiersalat Janny Werner!

Was können wir erwarten von unsere Gast Designers?
Checken Sie selbst hier:


Skrapowisko Próżności,

Enczowo,

und Janna Werner: Papiersalat!

wycinankowcy

Tektura w paszczy sizzixa, czyli kawa w Paryżu, epizod trzeci.

Okazuje się, że na milimetrowej grubości wycinankach wzory można wytłaczać za pomocą folderu do embossingu i Big Shota.









Rameczka pochodzi z kolekcji wycinanek Paris, Paris, która już 13 lutego będzie miała swoją premierę!

wycinankowcy

Candy -- kolekcja/ collection/ Kollektion Paris, Paris!

Już za tydzień dostępna będzie najnowsza kolekcja chipboardów wyprodukowana przez Wycinankę.

Przed premierą pokażemy Wam jeszcze dwa tutoriale jej dotyczące.

Będziemy mieli także ogromną przyjemność przedstawienia zespołu Gościnnych Projektantek,
które na łamach naszego bloga zmierzą się z artykułami z kolekcji Paris, Paris.

Zachęcamy do śledzenia naszego bloga i... zapraszamy na słodkie rozdawnictwo!

Wśród osób biorących udział w zabawie wylosujemy jedną, do której trafi pełna kolekcja Paris, Paris!




Zasady zabawy są proste
- należy na swoim blogu umieścić post informujący o naszym CANDY wraz z ilustrującym je bannerkiem
-oraz pozostawić komentarz po niniejszym wpisem.

Losowanie w najbliższy poniedziałek - 13 lutego - o poranku, na moment przed premierą!


The draw - next Monday, 13 February - just before the premiere of the collection.

Rules are simple
-leave a comment under this post,
-puta post on your blog with the banner from thist post and information about our CANDY.


Informacje dotyczące kolekcji Paris, Paris i jej zdjęcia znajdują się
-na naszym blogu,
-na wycinankowym facebooku,
-na naszej stronie internetowej(tutaj także informacja o tym, gdzie będzie dostępna nowa kolekcja).

Informations about collection Paris, Paris You can find on
-our blog,
- wycinanka's facebook,
- our www site.













Zimową zawieszkę wygrywa...

Domka!
Prosimy o przesłanie adresu do korespondencji na biuro@wycinanka.net.


Dziękujemy za liczne komentarze pod kursem Konstancji.

Chętnych na inne smakołyki zapraszamy do zapisywania się na stempelkowe CANDY
oraz do wczytania się w kursik Sagitty!

wycinankowcy

Dom w kratkę / Das Gitter Haus

W Kwiecie trwa wyzwanie. Lepcie i zgłaszajcie się!













i ... .

My już się zgłosiliśmy (wystarczy okładka;) ) i idziemy lepić dalej.
Chipboardy i drewniana zawieszka w kształcie puzzla pochodzą z naszego sklepiku.

Wycinankowcy

Lewa storna serwetki, czyli kolejny tutorial z cyklu scrap-decou:) / Linke Seite der Serviette, das heißt Scrap-Decou Kurs.



Przygotowując ten kurs chciałam przede wszystkim zwrócić uwagę na to jaka interesująca może być druga warstwa papierowej serwetki.
Można użyć jej jako tło dla jakiegoś elementu np. wycinanki. U mnie tym razem jest na pierwszym planie.
Wzór na użytej przeze mnie warstwie jest delikatniejszy i czarno-biały.
Przypominam, że interesujący nas element z serwetki zawsze wyrywamy a nie wycinamy. Po przyklejeniu łatwiej nam motyw wtopić w tło.

Wenn habe ich diesen Kurs zubereitet wollte ich vor allem aufmerksam machen wie interresant kann linke seite von Pepierservitte sein.
Man kann sie benutzen als Grund für irgendeine Element z.B. Chipboard. Aber jetzt ist es am erstem Plan.
Die Vorlage an bei mir benutzte layout ist delikater und Schwarz - Weiss.
Ich anmahne das Element aus der Servitte welche uns interresiert immer reißen wir fort aber nicht heraus schneiden.
Nach ankleben es ist einfacher das Motiv mit Hintergrund verschmelzen.




Nadmiar serwetki usuwam papierem ściernym.

Servietten Überschuss entferne ich mit Sandpapier.



Z drugiej strony podstawki przykleiłam papier Czerwcowa Noc. Dopasował się do całości kolorystycznie, oraz kwiatki nawiązały do serwetkowego motywu.

An zweiter Seite der Untertasse habe ich Scrapbooking Papier "Juni Nacht" angekleben.



Sznurek na którym zawiesiłam podkładki zrobiłam z białego podkoszulka. Najpierw potargałam go, później naciągnęłam w rękach dzięki temu zrolował się. W końcu szydełkiem nr 12 zrobiłam łańcuszek.

Die Schnur habe ich aus weisses Unterhemd gemacht. Erstens habe ich ihn gezogen. Dann habe ich ihn im Hände gespannt. Schließlich mit einer Häkelnadel Nr 12 habe ich ein Kettchen gemacht.







Sagitta




--

Zachęcamy do dzielenia się linkami prowadzącymi do naszych tutoriali.

Teilen Sie mit Links zur unsere Kurse.


Podobne podkładki można wykonać samodzielnie lub... udać się TUTAJ i je wygrać!

Ähnliche Untertassen kann man selbst machen oder HIER gewinnen

Kawa w Paryżu - Moulin Rouge./ Caffe in Paris - Moulin Rouge.

Z arkusza chipboardów Moulin Rouge No1 wycinamy pantofelki.

Aus der Blatt Moulin Rouge No1 nehmen wir Stöckelschuhe heraus.


Gromadzimy na podorędziu
- kredki akwarelowe i trochę wody,
- czarny długopis,
- preparat do spękań.

(Kredki akwarelowe i długopis maj tę przyjemną właściwość, że nie reagują z Cracle Accents. No dobrze- długopis reaguje, ale pozostawiony przez niego ślad z czarnego zmienia się w ciemny brąz.)

Wir brauchen noch:
- Set von Aquarellfarbstiften und Wasser,
- schwarzer Kuli,
- Altersrisse Präparat.




Zamoczoną w wodzie kredką kolorujemy buciki, fleczek zaznaczamy czarnym długopisem, a następnie całość pokrywamy preparatem do spękań.

Mit nasse Aquarellfarbstiften malen wir die Stöckelschuhe. Mit schwarzer Kuli markieren wir den Absatzfleck. Die Ganze bedecken wir mit Altersrisse Präparat.



I gotowe!

Fertig!

Kawa w Paryżu - podróż. / Caffe in Paris - die Reise.

W oczekiwaniu na pojawienie się kolekcji Paris, Paris zapraszamy na cykl wirtualnych warsztatów, podczas których zaprezentujemy możliwości kolekcji.

In Erwartung an neue Kollektion Paris, Paris, laden wir Sie für Zyklus von virtuellen Workshops,während Möglichkeiten von Kollektion presentiert werden.

Z arkusza Podróż No2

Aus dem Blatt Reise No2



ostrym nożykiem wycinamy wybrany tag i dopasowane do niego kółeczko wzmacniające.

mit scharfen Messer schneiden wir Tag und passende Rädchen aus.




Miejsce, w którym tag łączył się z arkuszem, przecieramy pilniczkiem lub papierem ściernym o drobnym ziarnie.

Verbindungs Punkt mit dem Blatt wischen wir mit Feile oder Sandpapier ab.



Przygotowujemy
- tag i kółeczko wzmacniające,
- tusz pigmentowy(zdecydowaliśmy się na czarny i niebiesko-miętowy),
- stempel,
- puder do embossingu i nagrzewnicę,
- białą farbę akrylową,
- skrawki gazety,
- spinacz biurowy w kolorowej osłonce (my wybraliśmy białą),
- tekturowe wycinanki, którymi udekorujemy tag,
-kawałeczek taśmy dystansowej.

Wir brauchen:
- Tag mit Rädchen,
- pigment Tinte
- stempel,
- embossing Pulver und Anwärmer,
- ein Schnipsel von Zeitung,
- farbig Büroklammer,
- Chipboards, zum Tag dekorierung,
- 3D Klebeband.




Skrawki gazety przyklejamy do tekturki, całość nierównomiernie pokrywamy farbą akrylową.

Zeitungsschnipsel kleben wir zum Pappe. Das Ganze mussen wir mit Acrylfarbe überziehen.



Odbijamy wzór stempla, posypujemy go pudrem do embossingu (nadmiar strzepujemy) i rozgrzewamy puder z pomocą nagrzewnicy.

Wir drücken das Stempel ab und decken mit embossing Pulver.



Przyklejamy udekorowane kółeczko zabezpieczające, przewlekamy przez dziurkę rozgięty spinacz i skręcamy ze sobą oba końce drucika.

Wir kleben dekoriertes Rädchen an, ziehen der Büroklammer durch.




Za pomocą taśmy dystansowej naklejamy pomalowaną farbą akrylową tekturkę.

Mit Hilfe von 3D Klebeband kleben wir bemalte Pappe an.




Gotowe!

Fertig!